(Traduit par Google) Nous sommes un couple espagnol (Rafa et MarĂa) qui y sommes allĂ©s Ă cause d'un dĂ©faut Ă©lectrique dans la batterie du camping-car. Les choses se sont compliquĂ©es et nous avons Ă©tĂ© confinĂ©s lĂ pendant deux nuits car il fallait attendre l'alternateur qui est arrivĂ© le lendemain. Dieu merci, Angel travaille lĂ -bas, il parlait espagnol et nous traitait comme sa famille. Il nous a laissĂ© dormir dans le camp jusqu'Ă ce que tout soit rĂ©parĂ©. FĂ©licitations Ă tous les travailleurs de l'entreprise, ils nous ont fait sentir comme chez nous. Nous Ă©tions ravis d'ĂŞtre lĂ malgrĂ© l'absence de deux jours de vacances. J'aimerais qu'il y ait plus de gens comme ça dans le monde. Angel : tu nous as sauvĂ© la vie ! Merci beaucoup d'Espagne.
(Avis d'origine)
Somos una pareja de españoles ( Rafa y MarĂa ) que fueron allĂ por una averĂa elĂ©ctrica en la baterĂa de la camper . La cosa se complicĂł y estuvimos allĂ confinados dos noches porque tuvimos que esperar a alternador , que llegaba el dĂa siguiente . Menos mal que allĂ trabaja Angel , que hablaba español y nos tratĂł como su familia . Nos dejĂł quedarnos a dormir en la campa hasta que se arreglĂł . Felicitar a todos y todas las trabajadoras de la empresa , nos hicieron sentir como en casa . Estuvimos encantados de estar allĂ a pesar de perder dos dĂas de vacaciones . Ojalá hubiera más gente asĂ el mundo . Angel : nos salvaste la vida ! Mil gracias desde España .